第三十六章 古代翻译 (4 / 15)
想必很差。
这还只是南北方的语言差异,但同为南方,难道就能听懂了?
回答:也听不懂。
当年楚国的鄂君“子皙”坐船在湖上玩,撑船的船夫是个越人。
相当于今天一个浙江人碰见了一个湖北人,
越人船夫估计是没见过鄂君这样的大帅哥,于是就用粤语对着鄂君唱了一首歌。
当时的粤语被中原人称之为“鴃舍鸟语”,就是说一个字也听不懂,像鸟叫似的。越人的歌声给鄂君听愣了,心说这人朝我呱唧呱唧说了个啥。】
……
[他说他是岛民。]
……
【还好旁边有翻译,翻译过来就是如今大家熟知的《越人歌》:
内容未完,下一页继续阅读