201 一转庆功宴 (3 / 6)
其他人全都一脸懵逼。
没人懂苏格兰的盖尔语,只有贝多芬迟疑的表示:“有点像……古爱尔兰语?”
还别说,真给贝多芬猜对了一部分,古爱尔兰语也和凯尔特语有一定渊源。
看着众人好奇的样子,安宁不得不公开谜底:“是凯尔特语,我这里讲的是个英国……呃,可能是苏格兰或者爱尔兰……反正就是那边的传说,无毁的湖光是亚瑟王麾下兰斯洛特的佩剑,是湖中仙女给的。”
不知道为什么,感觉英国的湖之精灵或者仙女很喜欢给人类铸剑。
另外,有意思的是,法国人也不甘其后,法国的骑士典范罗兰,也有一把湖中仙女/妖精铸造的圣剑。
就……非常的对应,彷佛在较劲一样。
你有骑士王,我有圣骑士罗兰,你有亚瑟王的圆桌骑士,我有查理曼大帝的十二圣骑。
安宁简单介绍了一下自己说的这个无悔的湖光的典故,拿破仑已经一脸敬佩:“安迪,你……不,您真是知识的巨人!”
在中文语境,有时候故意用您这样的敬称给人的感觉是在阴阳怪气。
但是拿破仑显然是真的在表达敬意。
内容未完,下一页继续阅读