字体
关灯
上一章 目录 下一页 进书架
    第一卷 第22章 翻译工作 (2 / 5)

        闻溪笑着点头,“嗯,是说了一些,正好我想做一些翻译的工作多挣些钱,就求着姬厂长带我过来。”

        这话说的闻溪不是来帮忙的,而是来找一份工作,既没让舒店长丢面子,又捧了一下姬厂长。

        一句话让听到的两个人都很高兴,暗暗称赞闻溪这姑娘很会说话。

        舒店长笑得更加真诚,“我相信老姬给我推荐的人是有真才实学的,不过我还是想问问,你都会哪种外语。”

        国内之前普遍学的外语是俄语,会其他语言的人很少,能做翻译的人更是凤毛麟角。

        “俄语英语都会一些。”

        结合现在的国情,闻溪思索过后只说了这两种语言,其实她还会法语、德语、韩语和日语,泰国话也能说几句。

        穿越前她做的是机械研究工作,经常要和各国的相关人员讨论交流,上学时学的英语,工作之余又自学其他语言。

        语言天赋强再加上有交流的环境,其他几种语言哪怕做不到专业翻译的水准,日常交流和看相关书籍是没什么问题的。

        后面这几种语言暂时用不到,闻溪也就没提,等有需要的时候她再想办法亮出来。

        “好,我们现在正缺英语翻译。不过在这之前,我还是要先看看你的翻译水平。”

        舒店长从书架上抽出一个文件袋,从里面抽出一张纸连同一本厚厚的英汉词典一起递给闻溪。

  The content is not finished, continue reading on the next page
  • 上一章 目录 下一页