第178章 我们不是独自在战斗 (2 / 10)
基汀和昨天的维拉克一样,看到这六个字时有些发懵,这六个看起来毫不关联的字,是怎么串联起来的?
他抱着疑惑看了下去。
很快把整篇内容都扫了一遍。
“好……”看完之后基汀微微张嘴蹦出一个字,这篇诗歌的内容非常富有力量,也和《平等论》的内容极其贴合,简直就是为他们平等会量身打造的。
英特纳雄耐尔就一定要实现!
“英特纳雄耐尔……”他再次念叨起这个略微复杂的名字。
这名字很显然不是布列西语,因为用布列西语来解读牛头不对马嘴,那只有一种可能是,这是别的国家的语言,经过翻译,音译成了‘英特纳雄耐尔’。
别的国家的语言。
基汀这方面的见识极为丰富,在确定了解读‘英特纳雄耐尔’的方向后,立即开始排查语言。
布列西语,很明显是音译,排除。
敦曼语和威尔兰语基本一样,他再熟悉不过,其中没有这样的内容,排除。
内容未完,下一页继续阅读