字体
关灯
上一章 目录 下一页 进书架
    第26章 《你的名字》 (6 / 8)

        原著是电影不要紧,自己改编成书籍就好了。

        只不过,最困难的不是将动画改成书籍,而是将其进行汉化。

        这不仅是将地点从东京改到华夏一个大都市就好了,更要将其中蕴含樱花文化的东西改编成蕴含华夏文化的东西。

        例如口嚼酒,例如那个穿越时空的产灵等等。

        “唉,还好是信息时代,查东西还是很容易的……”

        反正汉化是必须汉化的,毕竟一个从小到大没出过省的孩子写出的第一本书是以外国甚至是樱花国为背景?

        什么意思?

        你要是想要描写一下被核平过的民众的生活,将背景放在那倒是可以理解。

        但一个讲情感的羁绊与奇迹的普世故事,放哪里不行?

        不过不可否认,将这样一部优秀作品改编成书籍,必定会失去原著的一些精彩的吸引人之处。

        内容未完,下一页继续阅读
  • 上一章 目录 下一页