320 在男宾等候室里 (4 / 6)
安宁的翻译外挂,把三思而后行谋定而动翻译成了拉丁文。
这个金手指还是一如既往的强力——应该说过于强力了。
安宁摸了摸其中一个小男孩的头,然后问:“这位女士已经选择了给我妻子抬裙子,现在需要一位男士来捧花束。”
两个小男孩立刻举起手,大喊:“我!”
安宁:“看来两个人都有同样的想法啊,在自由的法国,这种时候就要用辩论来决定谁能最后获得这个奖赏!”
拿破仑:“得了吧,他们才几岁啊,就让他们辩论……他们搞不好连基本的逻辑都没有呢。”
安宁正好答话,其中一个孩子说了:“将军阁下,难道不应该是我们两个决斗,赢的一方能获得这个殊荣吗?”
安宁上下打量说这话的男孩,念叨着刚刚从他嘴里跑出来的词:“殊荣?虽然发音有些不标准,但是这应该是拉丁文的发音吧?”
小男孩点点头:“是的,我学过一点拉丁文。”
“那你听得懂我刚刚用拉丁文说的什么吗?”
内容未完,下一页继续阅读