128 议会的反制 (4 / 5)
贝多芬耸了耸肩:“我见过王后一面,我想……她大概意识不到。”
安宁露出苦笑。
贝多芬:“那也许可以通过我的戏剧,让巴黎的先生们明白……”
“不要白费力气了。我看这样吧,你不要写什么需要舞台的音乐剧了,你写一点可以在路边上两三个人就唱的,也不要什么表演,就用唱词来讲故事,讲一些老农民喜闻乐见的故事。
“比如有个女孩,以前因为贵族老爷的压迫,不得不躲到深山老林里隐居,搞得头发都白了,现在革命打倒了地主——我是说,贵族老爷,换了人间,他家里还分到了田地,可以幸福的团圆了!”
贝多芬:“这是真实的故事吗?”
“我只是举例啊。我相信你只要去采访,多在酒馆里问问来喝酒的老农民,一定有很多这样的故事。你的任务就是把他们发掘出来,然后编成可以在简陋舞台上演给大家看短剧!
“音乐要为人民群众,为革命斗争服务嘛!”
贝多芬大受启发:“有道理,要从剧院里走出去!”
安宁:“你甚至可以到各地分田的办事处,就直接演给那些来分田地的老农看。”
“行,我这就去。那么,我先走了!”贝多芬兴冲冲的跟安宁道别,转身走了。
内容未完,下一页继续阅读