字体
关灯
上一章 目录 下一页 进书架
    第 95 章 影响发酵 (2 / 4)

        有人在转发美联社的快讯,有人在质疑消息的真实性,有人在贴科幻电影的海报,有人只说了一句话:“他们是怎么做到的?”

        没有人回答。

        活动讲话后不到一个小时,全球舆论场就已经真正炸开。外界普遍解读,讲话中涉及到的行星,是火星。

        所有人都在消化信息,各大通讯社的快讯标题一个比一个短——“华夏宣布载人星际航行成功”、“华夏:已踏足地外星球”、“人类历史性一刻”——但正文里全是“据华夏官方消息”、“尚未获得独立证实”。

        美联社的评论文章标题很直白:《火星还是谎言?》。

        路透社的深度分析用了更谨慎的措辞,但核心意思一样:“华夏未公布任何任务细节,包括航天员身份、着陆地点、科学数据。这一史无前例的保密程度,引发了国际社会的广泛猜测.....”

        BBC的直播间里,一位太空政策专家对着镜头摊开双手:“我们无法核实。完全无法核实。华夏说他们做到了,但他们没有拿出任何我们能够独立验证的证据。”

        《纽约时报》的社论版更直接,标题只有五个词:“相信,但请证明。”文章引用了多位不愿具名的美国航天官员的话,暗示“中国可能夸大了进展”。

        一位前NASA副局长在接受电话采访时说:“如果他们在火星上插了旗,为什么一张照片都没公布?这不是技术问题,是政治问题。”

        推特上,话题标签从#aStarTravel变成了#aMarSHOaX。

        不是所有人都信。

        但喊得最大声的那些人,把调子定下来了。

  The content is not finished, continue reading on the next page
  • 上一章 目录 下一页