字体
关灯
上一章 目录 下一页 进书架
    第26章 华国人真有意思! (3 / 7)

        有,但只有一小部分,阿杰尔松团队1975年关于Kaissa国际象棋程序的论文被翻译成了英文在西方流传,但那些更底层的、更基础的数学推导,那些真正构成理论骨架的定理和引理,绝大部分从来没有被翻译过。

        每个科学家都希望自己的研究成果能够帮助整个人类,阿杰尔松团队也不例外。

        但因为他们是苏联人,那些成果就像沉入了深海的宝藏,安静地躺在某个地方,无人问津。

        而现在,在一篇来自华国的投稿论文中,阿列克谢看到有人把宝藏重新打捞了上来。

        另一篇他看过的文献是布鲁德诺的。

        阿列克谢太熟悉这篇了。

        布鲁德诺发表的这篇论文,是人类历史上第一次对Alpha-Beta剪枝算法给出严格数学证明的文献。

        没错,第一次。

        后来西方学术界普遍将Alpha-Beta剪枝的理论奠基归功于克努特和穆尔的那篇经典论文,那篇论文确实写得漂亮,证明也非常完整,但严格来说,布鲁德诺才是第一人!

        但由于布鲁德诺写的是俄语,发表在苏联的期刊上,铁幕之下,西方世界几乎没有人读到过,所以没人会把这个荣誉给布鲁德诺。

  The content is not finished, continue reading on the next page
  • 上一章 目录 下一页