第37章 第一天 (5 / 21)
“醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。”
他想起来了,但题目要的不是这一句。是更前面的一句。他闭上眼,在脑子里把整段《醉翁亭记》从头捋了一遍,像是在一条河里逆流而上找一块特定的石头。
“然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。”
找到了。
他落笔写上去,写完之后没有回头检查,直接往下走。
文言文翻译那道题,他写的时候速度刻意放慢了。
不是因为难,是因为娟姐教过一个翻译格式——要用“因为……所以……““虽然……但是……“这种关联词把句子的逻辑关系显性地写出来。娟姐的原话是“你们翻译文言文不要一个字一个字蹦,要把句子的骨架搭起来,阅卷老师看的是你理没理解句子的关系”。
葵茶茶前世当学生的时候没有这个习惯。那时候他翻译文言文就是顺着字面意思写,能翻对就行,不管格式。但现在他知道自己不能那样写了——不是因为怕扣分,是因为他已经决定用这具身体重新走一遍流程,那就按这个时代这个学校的要求来。
所以他写翻译的时候,每一句都在脑子里先过一遍逻辑关系,然后用关联词串起来。写着写着觉得别扭,有几个地方明明一句话就能说清楚的事,非要拆成“因为A,所以B“的结构,像是给一个本来流畅的动作加上了解说字幕。
但他还是强迫自己写完了。
写完之后看了一遍,格式上没有问题。至于翻译得准不准,那是能力的事,不是态度的事。
The content is not finished, continue reading on the next page