字体
关灯
上一章 目录 下一页 进书架
    第98章 97.以之为生,为之而活 (1 / 18)

        “漠拉普樽前庄?”源清素念出眼前旅馆的名字。

        ‘樽前’两个字,他知道,是来自樽前火山,‘漠拉普’是什么意思,他就猜不中了。

        英语、法语、德语、意大利语、西班牙语中,‘漠拉普’的发音都没什么特别的。

        像是能猜中他在想什么,北海道巫女说:

        “是阿伊努语,例如支笏,是‘大坑’的意思。”

        源清素了然地点点头。

        来的时候,从空中俯瞰支笏湖,完全是一块被群山环绕的圆形凹地,的确有那样的感觉。

        走进建在小坡上、面朝支笏湖的旅馆,源清素也没等到北海道巫女继续解释‘漠拉普’是什么意思。

        「漠拉普樽前庄」不豪华,甚至有些简陋。

        居住在这里的修行者,只有北海道巫女自己,另外那些什么温泉酒店,拿去安排其余人了。

        内容未完,下一页继续阅读
  • 上一章 目录 下一页